今天早上跟美国同事打电话,她对我说“I have a beef with you!”。她是想顺便教我一些美国俚语,于是就又给我解释了一下这句话的意思。这句话大致相当于:I have a problem with you.(我要找你的麻烦了)。换成中文的语句大致就是:“你死定了!”,“你就等着我来收拾你吧!”之类的。
不过这是句非常口语化的俚语。不用于书面表达和正是场合,通常只用在朋友之间开玩笑。比如:你的好朋友偷摸找了个女朋友,也没通知兄弟们,被你得到了消息,于是你就对他说:“I have a beef with you!”
很喜欢看你的博客, 真的很不错…
在这里想请你介绍一下Labview 来实现文件操作方面的心得, 例如从指定的文件中读一个指定字符串到字符数组中之类是如何实现的? 能和C语言比较起来讲那就更容易理解了,先谢了!!!
不错,又学到一招。-:) 但是 QQ, 我觉得我们还是要多看看他们的email,看看他们是怎么样用比较少的句子就说清楚想要表达的意思的。比如说上次和你一起去讲NI Tech的时候,我就觉得像要表达清楚自己的思路有点力不从心,特别是一些设计思路。我总是会拿一张纸来画图,哈哈,不过你听力比我好多了~~~继续努力啊!!